ここから本文です。

更新日:2015年3月20日

羅 明輝

Please tell us a bit about your home country/area, or the place you are living now?

あなたの母国や地域について教えてください。

I am now living in Changsha. Changsha is the capital of Hunan Province and is approximately 1590km from Beijing.
Changsha is home to the historical remains of Ma-Wang-Dui. As recently as the 1970s, the corpse of a noble lady was unearthed in excellent condition, along with many burial possessions, and these are now displayed at the Hunan Provincial Museum. In north-west Hunan Province you can find Zhangjiajie Forest Park, which is a World Heritage Centre. If you get the chance to come to Changsha, you should definitely visit these two places. The place where I am currently working, Hunan University, is situated on the site of the 1000-year-old Yuelu Academy. Therefore, Hunan University is sometimes called the “Thousand Year University”. I would recommend it as a good place to experience Chinese culture.
People in Hunan often cook using chilli powder, and in fact, you can’t make Hunan Cuisine without this spice. Another Hunan dish is “Smelly Tofu”, and in Kagoshima too, tofu cuisine is becoming more popular. If you get the chance to try the smells and fragrances of Changsha’s “Smelly Tofu” then I definitely recommend it.

私が今住んでいるところは長沙市です。長沙市は湖南省の省都で、北京から約1590キロメートルです。
長沙市には馬王堆という歴史的遺跡があり、当時(70年代)発掘されたまったく腐敗していない貴婦人の遺体や数多くの副葬品が今湖南省博物館に展示してあります。また、湖南省西北方面に世界自然遺産でもある張家界森林公園があります。長沙へお越しの際、ぜひこの二つのところへいらっしゃってみてください。なお、私が今勤めている湖南大学には岳麓書院という千年以上の歴史をもつ昔の書院があり、ゆえに、湖南大学は「千年学府」とまで呼ばれています。中国文化を味わうところの一つとしてお勧めします。
湖南の人は、よく唐辛子を料理にします。したがって、「湘菜」つまり湖南料理には唐辛子というものは欠かさないものであります。そのほかに、長沙料理には「臭豆腐」というものがありまして、鹿児島のほうにも豆腐料理が発達していますが、いつかこの長沙料理の「臭豆腐」の臭さと芳しさを味わってみてくださいね。

Where would you recommend to visit within Kagoshima City?

鹿児島市滞在中に見つけた、あなたのお勧めの場所を教えてください。

There are so many places I would recommend. When I was an overseas student I spent one year living at the Kagoshima University Overseas Students’ Dormitory, and I loved walking along the seafront looking over at Sakurajima. You can find people fishing, jogging, students at junior high schools practicing hard on their instruments: everyone is really laid-back. My best impression of Kagoshima was watching this kind of wonderful scene and waiting for night to arrive. I also really liked the libraries and art galleries, which were very well stocked. Whichever library you go to, they make you a library card straightaway, and I thought it was excellent that there were so many materials about Kagoshima, particularly at the Prefectural Library.

お勧めしたいところがいっぱいありますね。留学中、一年間鹿児島大学の留学生会館に住んでおりましたが、桜島を眺めながら、海辺を歩くのが大好きです。釣り人や、ジョギングする人、それから吹奏楽の稽古をしているどこかの中学校の生徒たちなど、とてもゆったりしたところですね。そんなすばらしい風景を見ながら夜を待つのが一番印象的でした。
そして、完備した図書館や美術館がとくに気に入っています。どこの図書館へ足を運んでいっても、簡単に貸し出しカードを作ってくれるし、特に県立図書館のほうには鹿児島に関する郷土資料もそろっていて、すばらしいところだと思います。

What are you up to now?

あなたの最近の状況について紹介してください。

In the Japanese department of Hunan University we recruit around 100 new students a year. Every year we hold events such as a Japanese essay competition, a Japanese speech contest, with the aim of these being to increase understanding towards Japan, Japanese society and Japanese people.
In Japanese classes, I sometimes use Kagoshima as the class topic. I regularly receive the Kinko Bay newsletter from the International Affairs Division of Kagoshima City Hall and I find the “Kagoshima-ben” corner particularly interesting. I always study it with my students. I hope there will be a Japanese version of Kinko Bay Tidings too.
Finally, I’d just like to say thank you so much all the people who helped me when I was living in Kagoshima. Arigato gozaimasu. In particular, I’d like to express my thanks to Professor Umezaki and all the other teachers in the Japanese Department for teaching me when I was studying at Kagoshima University.

湖南大学日本語学科には年に100名ほどの新入生を募集していますが、毎年日本語作文コンクールや日本語スピーチ大会などの活動を行い、日本そして日本社会、日本人への理解などがそれぞれの活動の趣旨となっております。
実際授業のときに、時々鹿児島を話題にすることがあります。鹿児島市役所国際交流課から毎号送ってくださる「KINKO BAY TIDINGS」に載っている鹿児島弁コーナーがとくに面白いです。いつも学生たちと一緒に勉強しています。「KINKO BAY TIDINGS」の日本語版も期待しております。
最後になりますが、鹿児島滞在中、いろいろとお世話になりました。ありがとうございます。特に鹿児島大学留学中、いろいろとご指導を下さった梅崎先生および国語科のほかの先生方に感謝の意を表したいと存じます。

お問い合わせ

総務局市長室国際交流課

〒892-8677 鹿児島市山下町11-1

電話番号:099-216-1131

ファクス:099-224-8900

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?